Лингвистический тестировщик игр
Вакансия № 8152969 от компании Центр Локализации Кириллица на Электронной Службе Занятости Населения Москвы.
✷ Смотрите другие предложения работы от компании Центр Локализации Кириллица.
☑ Основной блок:
Опыт работы: не требуется.
Тип занятости: проектная/временная работа.
График работы: полный день.
Зарплата: по результату собеседования.
Примерное место работы: Россия, Москва.
☑ Актуальность объявления:
Это объявление № 8152969 добавлено в базу данных: Понедельник, 24 февраля 2025 года.
Дата его обновления на этом интернет-ресурсе: Воскресенье, 16 марта 2025 года.
☑ Статистика предложения работы № 8152969:
Прочитано соискателями - 632 раз(а);
Отправлено откликов - 3 раз(а);
☑ Репутация компании "Центр Локализации Кириллица":
Читайте свежие отзывы сотрудников об этом работодателе здесь!
Оставить своё мнение об этой компании можно тут без регистрации и бесплатно.
☑ Подробности о вакантном месте:
Студия локализации контента «Кириллица» приглашает на работу внимательных и увлеченных специалистов по направлению игрового тестирования.
LQA (language quality assurance) – это проверка контента на наличие ошибок – графических и языковых. На данный момент мы ведем набор на игровое направление. Задача наших исполнителей – проходить игры самых разнообразных жанров, находить всевозможные недочеты и ошибки как в языке, так и в графике, и сообщать о них.
Мы осуществляем локализацию игр для мобильных платформ по следующим языковым направлениям: немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский (европейский и/или бразильский вариант), японский, корейский, китайский (упрощенный и/или традиционный), арабский, шведский.
С целью расширения нашей деятельности мы разыскиваем тех, кто в полной мере владеет одним или несколькими из этих языков.
У нас вас ждут интересные задачи, практика языка и возможность увидеть процесс создания игр изнутри.
Что вам предстоит:
- Тестирование игр на различных платформах.
- Тщательная вычитка текстов игр на предмет ошибок и опечаток.
- Поиск и занесение багов в систему баг-трекинга, их оформление на английском языке.
- Заполнение отчета по общей оценке качества языка тестируемой игры.
- Постоянная коммуникация с членами команды проекта, разработчиками и другими отделами.
Что мы от вас ждем:
- Свободное владение немецким/французским/испанским/итальянским/португальским/японским/корейским/китайским/китайским традиционным/арабским/шведским. Носители особенно приветствуются!
- Английский язык не ниже Intermediate (для составления баг-репортов на английском).
- Внимательность к деталям, скрупулезность, превосходное чувство языка.
- Умение предельно четко излагать свои мысли, детально доносить суть проблемы до разработчика.
- Несколько свободных часов в неделю.
- Способность оперативно решать поставленные задачи.
- В идеале – игровой опыт, понимание игровой механики, знание багтрекинговых систем(предпочтительно Jira).
Что мы предлагаем:
- Обучение всему необходимому. Опыт не требуется – все покажем и объясним.
- Проектная работа.
- Комфортное рабочее место и все необходимое современное оборудование и ПО.
- Постоянная загрузка и возможность удаленного сотрудничества после нескольких успешно выполненных проектов.
- Возможность рассмотреть кандидата на переводы видеоигрового контента.
Приятные бонусы:
- Дружный и молодой коллектив.
- Отсутствие дресс-кода.
- Чай, кофе и абсолютно любое удобное для вас время тестирования.
Важно: Пожалуйста, направляйте ваши отклики непосредственно на данную вакансию на сайте hh.ru или на указанный адрес электронной почты. Отклики, направленные иными способами, рассмотрены не будут.
☑ О компании:
Обратите внимание на веб-сайт компании - http://www.cyrillica.ru/ - с подробной информацией об организации, в том числе контактными телефонами.Логотип (эмблема, торговая марка, бренд) компании:
Сфера деятельности компании: СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование; .
☑ Отклинуться сообщением, резюме, запросить телефон, отправить жалобу (претензию):