Внештатный переводчик
Вакансия № 23467522 от компании ИП Чащина Евгения Александровна на Электронной Службе Занятости Населения Москвы.
✷ Смотрите другие предложения работы от компании ИП Чащина Евгения Александровна.
☑ Основной блок:
Опыт работы: 3–6 лет.
Тип занятости: частичная занятость.
График работы: удаленная работа.
Зарплата: по результату собеседования.
Место работы (точный адрес): Россия, Москва, Дмитровское шоссе, 96к1.
☑ Актуальность объявления:
Это объявление № 23467522 добавлено в базу данных: Пятница, 7 марта 2025 года.
Дата его обновления на этом интернет-ресурсе: Воскресенье, 16 марта 2025 года.
☑ Статистика предложения работы № 23467522:
Прочитано соискателями - 53 раз(а);
Отправлено откликов - 2 раз(а);
☑ Репутация компании "ИП Чащина Евгения Александровна":
Читайте свежие отзывы сотрудников об этом работодателе здесь!
Оставить своё мнение об этой компании можно тут без регистрации и бесплатно.
☑ Подробности о вакантном месте:
В бюро иностранных языков требуются внештатные переводчики.
Работа исключительно в удаленном формате через Интернет, рассматриваем сотрудничество с кандидатами из любых городов.
Приглашаем к сотрудничеству переводчиков европейских и восточных языков.
В команду требуются переводчики, специализирующиеся на переводе таких тематик, как:
- Медицина (медицинское оборудование, клинические отчеты, исследования, инструкции к оборудованию). Обязателен опыт в медицинских переводах, понимание процессов, умение разобраться в терминологии.
- Юриспруденция и право (договоры, уставы, доверенности, судебные заключения и прочая юридическая документация)
- Бухгалтерия и аудит (бухгалтерские отчеты)
- Техника и машиностроение
- Страхование (сювейерские отчеты)
Требования к работнику:
- Опыт работы письменным переводчиком по какой-либо из заявленных тематик - от 2х лет.
- Понимание основ выбранной тематики переводов в плане перевода терминологии и понимания сути предмета.
- Знание основ работы в программах Word и Excel (умение корректировать формат документа, сравнивать документы, проставлять автоматическую нумерацию в колонтитулах, работать с подложкой, создавать и корректировать таблицы, знание прочих основных функций), а также умение работать с форматом PDF
- Умение работать с глоссарием в целях сохранения единообразия перевода аналогичных документов
- Внимательность при переводе, обязательная вычитка перевода перед сдачей
- Выполнение переводов в соответствии с регламентом, предоставленным нашим бюро
- Умение отразить в переводе оформление текста, идентично оригиналу
- Умение работать в Smartcat, Trados и пр. программах будет преимуществом
- Скорость перевода не менее 8-10 переводческих страниц в день
Условия труда:
-
Стабильная оплата выполненных переводческих проектов
-
Сотрудничество на долгосрочной основе
☑ Отклинуться сообщением, резюме, запросить телефон, отправить жалобу (претензию):