Поиск работы с нами приводит к успеху!

Поиск работы на сайте Электронной Службы Занятости Населения Москвы представляет собой эффективный инструмент для соискателей. Эта платформа предлагает актуальные вакансии, возможность загрузки резюме и фильтрацию по интересующим критериям. Это существенно упрощает процесс трудоустройства и помогает найти работу мечты быстрее.
Мы в соцсетях:

Идёт поиск вакансий...


Подождите, пожалуйста. Выполняется поиск по базе данных вакансий работодателей. Это может занять некоторое время.



Внештатный переводчик

Вакансия № 23467522 от компании ИП Чащина Евгения Александровна на Электронной Службе Занятости Населения Москвы.

✷ Смотрите другие предложения работы от компании ИП Чащина Евгения Александровна.



☑ Основной блок:

Опыт работы: 3–6 лет.

Тип занятости: частичная занятость.

График работы: удаленная работа.

Зарплата: по результату собеседования.

Место работы (точный адрес): Россия, Москва, Дмитровское шоссе, 96к1.

☑ Актуальность объявления:

Это объявление № 23467522 добавлено в базу данных: Пятница, 7 марта 2025 года.

Дата его обновления на этом интернет-ресурсе: Воскресенье, 16 марта 2025 года.


☑ Статистика предложения работы № 23467522:

Прочитано соискателями - 53 раз(а);
Отправлено откликов - 2 раз(а);


☑ Репутация компании "ИП Чащина Евгения Александровна":

Читайте свежие отзывы сотрудников об этом работодателе здесь!

Написать отзыв на организацию Оставить своё мнение об этой компании можно тут без регистрации и бесплатно.

☑ Подробности о вакантном месте:

В бюро иностранных языков требуются внештатные переводчики.

Работа исключительно в удаленном формате через Интернет, рассматриваем сотрудничество с кандидатами из любых городов.

Приглашаем к сотрудничеству переводчиков европейских и восточных языков.

В команду требуются переводчики, специализирующиеся на переводе таких тематик, как:

- Медицина (медицинское оборудование, клинические отчеты, исследования, инструкции к оборудованию). Обязателен опыт в медицинских переводах, понимание процессов, умение разобраться в терминологии.

- Юриспруденция и право (договоры, уставы, доверенности, судебные заключения и прочая юридическая документация)

- Бухгалтерия и аудит (бухгалтерские отчеты)

- Техника и машиностроение

- Страхование (сювейерские отчеты)

Требования к работнику:

- Опыт работы письменным переводчиком по какой-либо из заявленных тематик - от 2х лет.

- Понимание основ выбранной тематики переводов в плане перевода терминологии и понимания сути предмета.

- Знание основ работы в программах Word и Excel (умение корректировать формат документа, сравнивать документы, проставлять автоматическую нумерацию в колонтитулах, работать с подложкой, создавать и корректировать таблицы, знание прочих основных функций), а также умение работать с форматом PDF

- Умение работать с глоссарием в целях сохранения единообразия перевода аналогичных документов

- Внимательность при переводе, обязательная вычитка перевода перед сдачей

- Выполнение переводов в соответствии с регламентом, предоставленным нашим бюро

- Умение отразить в переводе оформление текста, идентично оригиналу

- Умение работать в Smartcat, Trados и пр. программах будет преимуществом

- Скорость перевода не менее 8-10 переводческих страниц в день

Условия труда:

  • Стабильная оплата выполненных переводческих проектов

  • Сотрудничество на долгосрочной основе

☑ Отклинуться сообщением, резюме, запросить телефон, отправить жалобу (претензию):







☑ Нет ответа на Ваше обращение?